The Greatest Guide To Taxi near Berri-UQAM station

We thoroughly regard if you need to refuse cookies but to prevent inquiring you over and over kindly allow for us to keep a cookie for that. you're cost-free to opt out any time or opt in for other cookies to receive an improved knowledge. should you refuse cookies we will take out all established cookies within our domain.

Portez toujours votre ceinture de sécurité, même pour les trajets courts. Les ceintures de sécurité sont l'un des moyens les plus efficaces de vous protéger en cas d'accident. Assurez-vous que la ceinture de sécurité est correctement attachée avant que le taxi ne begin à rouler.

constrained space from the Yellow Line tail tracks result in trains to reverse the two inside the tail tracks and from the foretracks click here after they leave the station.

Comprendre comment les tarifs de taxi sont calculés peut vous aider à planifier votre spending budget pour votre voyage et éviter les surprises. Voici ce à quoi vous devez vous attendre en termes de tarifs de taxi et de coûts supplémentaires potentiels à STATION-BERRI-UQAM :

或許是因為我先去了魁北克城,後又去了多倫多尼加拉瀑布,比起來我更推薦那兩個地方!不過喜不喜歡一個城市這種事情本來就很主觀,也有好多人說蒙特婁是他們加拿大最愛的城市。

Follow our X (Twitter) accounts to find out in serious time the status in the métro company throughout interruptions of in excess of 10 minutes.

R : Le pourboire pour les chauffeurs de taxi à METRO-BERRI-UQAM n'est pas obligatoire mais est généralement apprécié. Un pourboire conventional est d'environ 10-fifteen% du tarif, mais vous pouvez ajuster cela en fonction de la qualité du assistance.

蒙特婁的地鐵站廣播是用法文,建議仔細看好站名不要錯過了。很特別的是你們的地鐵別有心裁,每一站都有請設計師特別設計過~

Your driver can lower the ground of your bus to sidewalk degree, irrespective of whether you utilize a mobility help or not. merely request prior to obtaining on or off the bus.

within the environmentally friendly Line degree, escalators and hallways hook up the remainder of the station to the Yellow Line terminus, in-built a tunnel a block away below rue Saint-Denis, close to 28 metres (ninety two ft) below the floor.

Ce quartier departmenté est connu pour son mélange éclectique de boutiques, cafés et lieux culturels. C’est un endroit idéal pour se promener et explorer, mais si vous avez besoin d'un taxi, vous en trouverez souvent un près des rues principales comme le boulevard Saint-Laurent et l'avenue Bernard.

蒙特婁成為世界上的第三大法語城市,僅次於法國巴黎和南非金沙夏。但其實也不用擔心,除了地標跟菜單有比較多法文以外,當地工作人員基本上都是雙語狀態,也就是說用英文也完全可以通!

如果你是想來讀書或工作本身又有法文基礎的話我也蠻推薦你們來蒙特婁,雖然稅收很高又很冷,但有實力想好好留下來機會一定很多。

Si vous n'êtes pas sûr de l'itinéraire, vous pouvez utiliser une software de carte sur votre télécell phone pour suivre le trajet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *